Publicado por Grant Barrett el 11 de agosto de 2012 · Agregar comentario. Voilà (no deletreado wallah o vwala o walla) es un buen ejemplo de una palabra prestada. Aunque el francés para “ahí está”, los estadounidenses a menudo lo usan como una expresión simple, similar a presto o ta-da.
¿Qué significa la palabra wallah?
: una persona que está asociada con un trabajo en particular o que realiza un deber o servicio específico -generalmente usado en combinación el libro wallah era un vendedor ambulante- George Orwell.
¿Por qué los franceses dicen Voila?
El significado original de voilà es "hay, hay" como forma de presentación, para señalar uno o más objetos distantes a otra persona. El equivalente cercano es voici (aquí está, aquí están), pero en francés hablado, voilà tiende a usarse en ambos casos, excepto cuando es necesario hacer una distinción (más información):
¿Está la V muda en Voila?
Los diccionarios lo deletrean solo de dos maneras, "voilà" o "voila". Algunos enumeran la versión acentuada primero y otros la enumeran en segundo lugar. La pronunciación dada es aproximadamente vwa-LA, con un audible “v.”
¿Qué significa wa la en francés?
-se usa para llamar la atención, para expresar satisfacción o aprobación, o para sugerir una apariencia como por arte de magia. Vwa-Lah, Wa-Lah, Wa-La: Las muchas f altas de ortografía de Voilà Ejemplos de oraciones Más información sobre voilà