Licencias, Certificaciones y Registros para Intérpretes y Traductores. Actualmente, no se requiere una certificación universal para los intérpretes y los traductores más allá de aprobar los exámenes de interpretación judicial requeridos que ofrecen la mayoría de los estados. … A nivel estatal, los tribunales ofrecen certificación en al menos 20 idiomas.
¿Cuáles son los requisitos para ser intérprete?
Requisitos personales para un intérprete
- Excelente dominio del inglés.
- Fluidez o capacidad para aprender al menos otro idioma.
- Habilidades de iniciativa e investigación.
- Buenas habilidades de concentración.
- Buena memoria.
- Capaz de mantener la confidencialidad.
- Comprensión y aceptación de diferentes culturas.
¿Cualquiera puede ser intérprete?
Requisitos mínimos para convertirse en intérprete
Tener 18 años o más. Tener un diploma de escuela secundaria o equivalente. Demostrar bilingüismo y alfabetización a través de pruebas de dominio del idioma. Poseer un certificado de formación de intérprete profesional (al menos 40 horas de formación).
¿Se puede ser intérprete sin título?
La respuesta corta es no. ¡No necesitas un título universitario para convertirte en traductor! … Ya sea en traducción, lingüística o una especialización relevante, un título le dará una ventaja con los empleadores. Pero no es lo único que importa.
¿Por qué los intérpretes deben estar certificados?
La implementación de programas de acceso al idioma y el uso de intérpretes certificados en los hospitales pueden reducir el desperdicio representado por el sobretratamiento y los errores médicos. Las investigaciones sugieren que los pacientes con LEP tienen más probabilidades que los pacientes de habla inglesa (ES) de experimentar eventos de seguridad causados por errores de comunicación.