Afrikaans se adoptó para su uso en las escuelas en 1914 y en la Iglesia reformada holandesa en 1919. Durante el siglo XX evolucionó una literatura distinta en afrikaans, y la primera traducción completa del La Biblia en afrikáans se publicó en 1933.
¿Cuándo se convirtió el afrikaans en un idioma?
Según la Ley 8 de 1925, el afrikaans se convirtió en uno de los idiomas oficiales de Sudáfrica. El desarrollo del afrikaans se remonta a la llegada de colonos al Cabo.
¿Cuándo se separó el afrikaans del holandés?
Los legisladores sudafricanos no declararon oficialmente que el afrikaans fuera un idioma separado del holandés hasta 1983. En el Congo Belga, el neerlandés formó parte del panorama lingüístico a partir de 1879, concretamente a través de los ciudadanos belgas de origen flamenco que vivían y trabajaban en la colonia.
¿Es el afrikaans el idioma más antiguo del mundo?
Rico en idioma y emoción, Afrikaans nació hace 340 años en los hogares de los colonos blancos holandeses, alemanes y franceses de Sudáfrica. No solo es el idioma nacional más joven del mundo, es uno de los más pequeños, con solo 13 millones de hablantes.
¿De dónde vinieron originalmente los afrikáners?
Los
Afrikaners (Afrikaans: [afriˈkɑːnərs]) son un grupo étnico sudafricano descendiente de colonos predominantemente holandeses que llegaron por primera vez al Cabo de Buena Esperanza en los siglos XVII y XVIII. Tradicionalmente dominaronLa política y el sector agrícola comercial de Sudáfrica antes de 1994.